Armand Rouleau developed a passion for photography through seeing the images used in feature films that he would watch as a teenager. Following this was many years of practice, especially taking photos while travelling. After fourteen years of working in factories, he left this to pursue his passion, and entered professional training for cinematography at the age of 29. Then wishing to more quickly ‘make’ his own images, he left the long path of assistantship to work as a cameraman for television…
Armand Rouleau découvre la photographie à travers l’image des films de long métrage au cinéma qu’il fréquente passionnément quand il a dix-sept ans. Suivront de longues années de pratique marquées par les photographies de voyages. Après quatorze années de vie ouvrière, il intègre à vingt-neuf ans une formation professionnelle d’opérateur de cinéma. Ensuite, souhaitant rapidement ``faire`` ses propres images, il quitte le cursus de l’assistanat du film pour travailler comme cameraman pour la télévision....